ma non ha cessato di dar prova di sé beneficando, concedendovi dal cielo piogge e stagioni ricche di frutti, fornendovi il cibo e riempiendo di letizia i vostri cuori
Nevertheless he left not himself without witness, in that he did good, and gave us rain from heaven, and fruitful seasons, filling our hearts with food and gladness.
Sarebbe inopportuno chiedere perché sei disposto a pagare tanto per vedermi dar prova delle mie doti?
Would it be out of order for me to ask... for what it is that you are willing to pay such a price to see me demonstrate my talents?
Dovrà dirgli che è il figlio di un uomo codardo ed insignificante che ha distrutto una nave piena di bambini per dar prova di coraggio!
And you will have to tell him that he is the son of a small, frightened man who destroyed a ship full of children just to prove his own courage.
Avevamo stabilito che è stata l'intendente a dar prova di incompetenza.
I thought we'd agreed that it was the lntendant who was incompetent.
Un Dio onnipotente, creatore dell'universo che poi decise di non dar prova della sua esistenza?
An all-powerful, mysterious God created the universe and then decided not to give any proof of his existence?
Quale uomo avrebbe saputo trattenersi che avesse un cuore per amare"... e il coraggio di dar prova dell'amore suo? "
"Who could refrain That had a heart to love -"and in that heart..." -"Courage to make love known."
Siete consapevoli che vi si sta chiedendo di dar prova di voi giusto?
You all understand that you're being asked to prove yourselves, right?
Devi comunque dar prova della tua lealta'.
You still need to prove your loyalty.
Vorrei rispondere alla tua battutina così arguta, ma sono troppo stanca per dar prova di intelligenza.
I would very much like to return your witty banter, but I am too exhausted to be clever.
Una donna deve continuamente dar prova del suo valore, nonostante la sua esperienza e i risultati ottenuti, ogni volta che vuole crescere lavorativamente parlando.
Does a woman have to prove herself over and over and over again, despite her experience and her accomplishments, every time she wants to take a professional step forward?
Io... lo so che non è molto su cui lavorare ma spero che riusciamo a ricavarne qualcosa, in modo che possiate... - dar prova della vostra efficacia..
I know it's not a lot to go on, but I'm hoping we can put together enough so that you guys can prove your effectiveness.
Questi paesi dovranno dar prova di condurre politiche intese a porre in essere mercati aperti e concorrenziali conformemente all'articolo 157 (ex art.130) del Trattato.
The applicant countries need to be seen as pursuing policies aimed at open and competitive markets along the lines set out in Article 157 (ex Article 130) of the EC Treaty.
Ultimamente ha avuto dei problemi di disciplina il che fa pensare che volesse dar prova di essere più Marziano che Terrestre.
He'd had some discipline problems recently, which suggest he might've been trying to prove that he was more Martian than Earther.
Voleva sempre dar prova di essere parte della famiglia, i Grandi Quinn.
Was always trying to prove she was one of the family.
Hai iniziato a lavorare per tuo padre a 15 anni, volendo dar prova di te in un business misogino.
I don't? You started working for your dad when you were 15; woman trying to prove herself in a misogynistic business.
Tutti i figli devono dar prova di sé.
All sons must prove themselves to their fathers.
Mi fissavano come se dovessi dar prova della mia cultura, ma non sapevo niente.
So they're looking at me, awaiting my wisdom and knowledge and I have none of either.
Voglio dar prova della sua buona indole.
I wish to give evidence of his good character.
La miglior difesa, in questo caso, era dar prova di moderazione.
The best defense here, was a deal pending.
Vuoi dar prova di un ultimo atto di coraggio, dunque.
So, it's a brave last stand you're wanting.
Nel celeberrimo centro di allenamento di Garmisch in Germania, troverete i migliori saltatori con gli sci del mondo, come il Finlandese Volante, Matti Nykänen, che vedrete dar prova della loro abilità.
In the world famous training camp at Garmisch in Germany... you will find the world's elite ski-jumpers....such as the Flying Finn, Matti Nykänen, showing how it's really done.
Secondo i sondaggi, la maggior parte degli europei concorda sul fatto che l'UE debba dar prova di solidarietà aumentando gli aiuti allo sviluppo.
According to surveys, most Europeans agree that the EU should show solidarity by increasing its development aid.
In molti Paesi coloro che intendono acquistare la cittadinanza devono dar prova della loro competenza in tale lingua.
Those wishing to acquire citizenship have to provide evidence of their competence in this language.
Senti, essendo cresciuta sul surf, ho dovuto dar prova di me ai ragazzi, di continuo.
Dude, growing up surfing, I just had to prove myself to the guys, over and over and over again.
Pronto a dar prova del tuo coraggio contro l'ignoto?
Ready to test your mettle against the great unknown?
Sta facendo gli straordinari per dar prova di se', percio'... non ufficializziamolo fino alla prossima settimana.
He's working overtime to prove himself, so let's not make it official till next week.
Ci sono dei precedenti, Vostra Santita', riguardo a una dimostrazione per dar prova di... potenza sessuale.
There are precedents, Your Holiness, for a demonstration of proof of potency. - Oh.
Ma effettivamente ho detto a Laura che a volte puo' giovare... rendersi conto che la natura di un uomo e' dar prova di se'.
I don't know that I used quite those words, Emma, but I did propose to Laura that sometimes it benefits us to appreciate that a man's nature is to prove himself.
Prima di mettere le mani sui soldi, devo dar prova che sei ancora vivo... e "quasi" in forma.
Before I get large cash, I have to show in good faith that you are still alive and somewhat well.
L'ultima volta che abbiamo parlato, mi hai chiesto di dar prova di me stesso.
Last we spoke, you asked how I hoped to prove myself.
Nessuna simulazione potrà mai avvicinarsi a quello che farà lui e noi dobbiamo dar prova delle ottimizzazioni dell'XR-50, non appena arriverà a Parigi.
None of our simulations can come close to what he'll do, and we need to demonstrate the XR-50's optimum ability once it's in Paris.
Datemi l'occasione di dar prova di me su quel ponte, facendo qualcosa.
Give me a chance to prove myself on that bridge doing something.
A che scopo confessare dopo aver eluso l'indagine formale? Forse per dar prova... di aver commesso il delitto perfetto?
What's the point of confessing after evading formal investigation, and committing the perfect murder?
Per superare le selezioni, a qualsiasi livello, dovrete dar prova di capacità, cultura, spirito d’iniziativa e motivazione.
To be a successful candidate at any level, you will need to show ability, knowledge, initiative and motivation.
Il Consiglio ha invitato il governo ucraino a dar prova della massima moderazione e i leader dell’opposizione a prendere le distanze da quanti ricorrono ad azioni radicali, inclusa la violenza.
It called upon the Ukrainian Government to exercise maximum restraint and opposition leaders to distance themselves from those who resort to radical action, including violence.
Il Consiglio europeo invita l'Iran a dar prova della sua volontà di costruire la fiducia della comunità internazionale e raccogliere l'invito a riprendere i negoziati e conferma la validità delle proposte rivolte all'Iran nel giugno 2008. 6.
The European Council calls on Iran to demonstrate willingness to build the confidence of the international community and to respond to the invitation for resumption of negotiations, and reaffirms the validity of the June 2008 proposals made to Iran.
Dobbiamo dar prova di maggiore efficienza e trasparenza nell'indicare i risultati dei nostri aiuti e dimostrare che i finanziamenti fanno una vera differenza.
We have to be more efficient and transparent to show the results of our aid and prove that the funds make a real difference.
L'UE, la Cina e gli Stati Uniti dovrebbero dar prova di leadership politica aderendo al protocollo il prima possibile;
Major economies, in particular the EU, China and the US, should show political leadership by joining the Protocol as early as possible.
Per poter partecipare, bisogna dar prova della propria motivazione e ferma intenzione di avviare un'attività.
To qualify for the scheme, you must be able to demonstrate your motivation and firm intention to start a business.
Invito gli Stati membri a dar prova del massimo impegno per rafforzare il peso dell’Unione in questo campo.
And I urge the Member States to show they are serious about the Union punching its weight in this area.
L'UE deve dar prova della sua determinazione a rendere il sistema finanziario più sicuro, solido, trasparente e responsabile.
The EU must demonstrate its determination to bring about a safer, sounder, more transparent and more responsible financial system.
Ricorda le sue precedenti dichiarazioni in cui esortava le autorità birmane a dar prova di moderazione dinanzi a manifestazioni pacifiche di protesta.
It recalls its earlier declarations in which it urged the Burmese authorities to exercise restraint in the face of peaceful protests.
Li esorto a dar prova di maggior determinazione a livello interno e a sostenere le nuove misure a livello di UE.
I urge them to step up their game at home and support the new measures at EU level.
Sono tutti scelti in base agli esiti di un concorso pubblico in cui devono dar prova di una preparazione scientifica d'eccellenza.
All members are appointed through an open selection procedure on the basis of proven scientific excellence.
Gli Stati membri più prosperi sono realmente disposti a dar prova di solidarietà?
Are the most prosperous Member States really ready to show solidarity?
invitare i datori di lavoro e le imprese a dar prova di responsabilità sociale nel settore dell'inserimento professionale dei giovani;
• inviting employers and businesses to display social responsibility in the area of vocational integration of young people;
Tutte le parti dovrebbero dar prova di moderazione e astenersi da ulteriori atti di violenza, nonché dare avvio ad un'ordinata transizione verso un governo che goda di ampio sostegno.
All parties should show restraint and avoid further violence and begin an orderly transition to a broad-based government.
Anche se ero 1, 77 metri, 68 kg, parte del Circolo Canottieri del College, e una che ha sopportato 12 ore di bruciante dolore alle ginocchia -- (Risate) Sapevo di dover dar prova della mia forza e capacità atletica.
So even though I was a 5'10", 150-pound collegiate rower, and someone who could endure 12 hours of searing knee pain -- (Laughter) I knew I still had to prove my strength and fitness.
2.7196931838989s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?